-
1 проходимая точка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проходимая точка
-
2 passable terrain
-
3 passable by vehicles
-
4 passable country
-
5 passable ground
-
6 passable country
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > passable country
-
7 passable terrain
-
8 record hole
1) Нефть: опорная скважина (проходимая с отбором керна от поверхности до конечной глубины), структурная скважина -
9 riser
-
10 record hole
* * *
структурная скважина; опорная скважина ( проходимая с отбором керна от поверхности до конечной глубины)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > record hole
-
11 jet hole
1) скважина, проходимая гидравлическим способом* * *• скважина, проходимая гидравлическим способомАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > jet hole
-
12 B
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: ( b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be -
13 B1
1) Вычислительная техника: b1 security -
14 B2
1) Вычислительная техника: b2 security -
15 B3
1) Вычислительная техника: b3 security2) Картография: дорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для гужевого транспорта, дорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для гужевого транспорта только в сухую погоду3) Правительство: North Dakota lignite coal -
16 C
1) Общая лексика: hum. сокр. Cytosine, С-образный, большая калория, имеющий форму буквы С, килограмм-калория2) Компьютерная техника: Computational, Си (язык программирования)3) Биология: complement, cysteine, cytosine4) Авиация: chime, clear, close, cold, common, comparator, convertible, cyan(blue), fault classification5) Американизм: Communism, Constitution, отметка "удовлетворительно"6) Спорт: Challenger, Club, Coach, Cubs7) Военный термин: Canadian, Celsius, Coniferous, Crisis, camp, cannon, captain, cargo, carrier, case, center, central, chairman, change, charge, chief, circuit, circular, civil, clearance, climb, clockwise, combat, command, command paper, commandant, comment, communications, compass, complete, complex, compliance, composition, comptroller, computer, concurrent, confidential, configuration, constant, contact, continental, control, controller, controls, copy, corps, cost, council, count, crew, cycle, лазерное наведение, малонадёжный источник разведывательной информации, стартующий из горизонтального контейнера (о ракете), (cargo) транспортный (самолёт)8) Техника: cable, candela, ceratoid artery, chirp, chrominance, closed, cobalt, coil, collector, commercial agriculture, communication, communications, compensator, compression, computing, conductor, congo, contraction, control room, course, course angle, cuspid, cycles per second, normality, velocity of electromagnetic waves, velocity of light, военное обозначение управляющих устройств, цилиндрический буй9) Сельское хозяйство: canine tooth, carotid artery, centralized, centrifugal, chorda, cilia, clay, coarse, container, controlled atmosphere, copper, cubic10) Математика: Convergent, с (c; обозначение известного числа)11) Юридический термин: Cantankerous, Competent, Conviction12) Бухгалтерия: Costs, Credit, к переносу14) Музыка: нота до, ДО (нота настройки), до (нота)16) Телевидение: CHROMA17) Телекоммуникации: Connectivity18) Сокращение: Capacitor, Chaff, Charlie (phonetic alphabet), Composite Operation (MODS report abbreviation), Confidential (security classification), Court, Cumulus, Time zone 37.5 E - 52.5 E (GMT -3), calorie, carbon, celsius (temperature), centigrade, congress, coulomb (electric charge), current, single-cotton-covered (isolation), crown (paper format), programming language (successor to B, which was based on BCPL), call, capacitance, cell, company, currency, cylinder, degree Celsius19) Физиология: Coronary21) Вычислительная техника: C Programming Language, see, язык Си22) Нефть: Cal contact caliper, DLC GR compensated dencilog, caliper, gamma ray log, DLC GRN compensated dencilog, caliper, gamma ray, neutron log, DLC M compensated dencilog, caliper, minilog, DLC compensated dencilog, caliper log, углерод (carbon), конго (сорт алмазов)23) Генетика: constant part, цистеин24) Иммунология: Cleanse25) Картография: Cambridgeshire, Canada, Celtic, can, cape, catholic, caution area, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездов, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездов, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для гужевого транспорта только в сухое время года, якорная стоянка для судов с осадкой не более 24 футов и с ограниченным (не более 24 часов) временем стоянки27) Парфюмерия: косметический28) Холодильная техника: condenser, degree centigrade29) Деловая лексика: Collaboration, Counsel30) Бурение: буровой подрядчик (contractor), со стоградусной шкалой (centigrade), стоградусный (centigrade), температурная шкала Цельсия (centigrade)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Advisors and Consultants, Construction, conductivity32) Микроэлектроника: AND circuit33) Инвестиции: Commissioner's Decisions, Common law, Court of Customs and Patent Appeals Reports, coupon34) Полимеры: Coulomb, calendering, cast, catalyst, coefficient, concentration, continuous, curie36) Контроль качества: calibration37) Химическое оружие: ceiling limit, critical38) Авиационная медицина: certificate of airworthiness39) Макаров: C-образный, имеющий форму буквы C, третий по счёту, до (муз. нота), (complement) комплемент, (cytosine) цитозин40) Расширение файла: C Programming Language, C language source code file, C language source (Watcom C/C++)41) Электротехника: cord, coulombmeter42) Общественная организация: Contribution43) Должность: Cardinal, Compensation45) Правительство: Con46) Программное обеспечение: Compiler47) Обувная промышленность: conductive (специальное обозначение) -
17 C1
1) Военный термин: Combined Staff Personnel Officer2) Физиология: First Cervical Vertebra3) Вычислительная техника: c1 security -
18 C2
1) Военный термин: Combined or Coalition Forces Intelligence Staff, command and control, Class C2 (from DOD 5200-28-STD), АСУ2) Сокращение: Command & Control3) Физиология: Second Cervical Vertebra4) Вычислительная техника: американский стандарт защиты сетей, c2 security5) Картография: дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта только в сухую погоду7) НАТО: командование и управление (command and control) -
19 b
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: (b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be -
20 basic distance
2) Автомобильный термин: дистанция, проходимая обгоняемым автомобилем за время объёма
См. также в других словарях:
скважина, проходимая гидравлическим способом — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN jet hole … Справочник технического переводчика
StarEdit — Главное окно программы редактора StarEdit. StarEdit официальный редактор уровней игры StarCraft. Поставляется вместе с игрой. Редактирует файлы с расширениями .scm (карты оригинальной версии игры) и .scx (карты StarCraft: BroodWar,… … Википедия
Star Edit — Главное окно программы редактора StarEdit. StarEdit официальный редактор уровней игры расширениями .scm (карты оригинальной версии игры) и .scx (карты StarCraft: BroodWar, официального расширения). В реестре за путь к редактору отвечает… … Википедия
Инсталляция (StarCraft) — Главное окно программы редактора StarEdit. StarEdit официальный редактор уровней игры расширениями .scm (карты оригинальной версии игры) и .scx (карты StarCraft: BroodWar, официального расширения). В реестре за путь к редактору отвечает… … Википедия
Комплекс (StarCraft) — Главное окно программы редактора StarEdit. StarEdit официальный редактор уровней игры расширениями .scm (карты оригинальной версии игры) и .scx (карты StarCraft: BroodWar, официального расширения). В реестре за путь к редактору отвечает… … Википедия
Аневри́зма ао́рты — (aneurysma aortae) расширение просвета аорты на ограниченном протяжении. В зависимости от локализации выделяют аневризмы грудной части аорты (восходящего отдела, дуги аорты, нисходящего отдела), аневризмы брюшной части аорты, а также различные… … Медицинская энциклопедия
БАР — (англ.). Погребок, кабачок, таверна. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАР (франц. bar). Песчаная отмель в устьях рек, часто изменяющая свое положение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
Тропа Снежного Человека — Горная часть дзонгхага Гаса, гевоги Лая и Лунана Тропа Снежного Человека (англ. Snowman Trek) официальный туристический маршрут в Бутане от … Википедия
Динозавр по левой части Северо-Западной стены, 5А (Морозов, 01) — Перепад высот 470 м, общая протяженность 560 м, участков 6 к. сл. 260 м, 5 к. сл. 170 м. Средняя крутизна всего маршрута 65°, основной части 75°. R0 R1: По снежнику и простым скалам выход на полку. 40 м, 40°, II. R1 R2: Наклонный внутренний угол… … Энциклопедия туриста
тормозной путь — 3.6 тормозной путь: Расстояние, пройденное вагоном с момента подачи команды на торможение до прекращения движения. Источник: ГОСТ Р 52232 2004: Вагоны легкого метро. Общие технические условия оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
тайбола — густая, проходимая только зимой чаща , арханг., пинежск., мезенск. (Подв.), дорога в лесу , кольск. (Подв.). Заимств. из карельск. taibale (им. п. ед. ч. taival), фин. taival, tаiраlе, род. п. tаiраlееn перешеек ; см. Калима 223. Сюда же Погодин… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера